Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此外,我们将有什么样材料?
Pero, aparte de eso, ¿qué clase de material tendremos?
但除此外,我们将有什么样材料?
No se asignó a las mujeres indígenas, una suma aparte de este importe.
这笔拨款中没有专用于土著妇女款项。
Los logros de las Naciones Unidas dependen de otras cosas, aparte de la seguridad.
联合国取得成就不仅仅需要在安全方面取得进展。
¿Será esto una especie de tema aparte?
这是否是某种单独问题?
Esos centros también se ocupan de la salud de la familia, que comprende otros aspectos aparte de la salud reproductiva.
这些社会保障中心还关心家庭保健,它所包不止是生殖保健。
El país no tiene un organismo u órgano aparte encargado de confiscar e incautarse de activos relacionados con el terrorismo.
荷兰没有单独权力或机构负责扣押和没收与恐怖主义有关资产。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除保障、安全和保安外,原子能机构方面予以拒绝当理由是什么?
La Junta observa que, aparte de las conversaciones que ha mantenido sobre el asunto, el CCI no ha hecho ningún progreso.
委员会注意到,贸易中心除了在进行讨论外,缺乏进展。
El representante del Fondo Monetario Internacional dijo que los derechos civiles y políticos todavía se consideran aparte de los derechos económicos, sociales y culturales.
国际货币基金组织代表发言说,在公民和政治权与经济、社会和文化权间仍存在差距。
En el contexto de estas propuestas presupuestarias se propone establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité con recursos dedicados específicamente a ellos.
这些预算提案提议,为这两个委员会设立一个独立秘书处,并且提供专用资源。
En Uganda, aparte de las causas habituales de los conflictos, venimos librando una lucha contra un grupo rebelde fanático y satánico, autotitulado Ejército de Resistencia del Señor.
在乌干达,除了通常冲突根源外,我们一直在同一个疯狂、穷凶极恶叛乱团体、自封上帝抵抗军进行战斗。
Todos los asentamientos antes y después de Fizuli parecían estar totalmente destruidos y sin signos de vida, aparte de un pequeño número de estructuras temporales observadas desde la distancia.
菲祖镇前后所有住区看来都被彻底摧毁,从处看,除了少数非常临时结构以外,看不到任何生命迹象。
A las bibliotecas de los distintos tribunales se envían unos cuantos ejemplares de las leyes pero, aparte de eso, éstas no se hallan de ningún otro modo disponibles para el público.
这些法律文本只少量地发给各法院图书馆,并没有以其他方式提供给公众。
En opinión del Grupo, no hay pérdidas resarcibles aparte de las comprendidas en las medidas de rehabilitación para las que se otorgó indemnización en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4".
小组认为,可赔偿损失不超过第三批和第四批“F4”索赔裁定赔偿补救措施所针对损失。
Los residentes afirmaron no recibir asistencia de las autoridades aparte de una prestación social mensual de 2.000 drams por niño, que no cubrían todos los gastos de los niños en el internado.
居民说,儿童每人每月有2 000德拉姆儿童福,但这笔钱还不足以支付他们在寄宿学校开支,除此外,他们没有从当局那里得到任何援助。
Además, aparte de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio aprobados por las Naciones Unidas, nuestro Gobierno ha aprobado la remoción de minas como otro objetivo de desarrollo del milenio para Camboya.
此外,除了联合国通过8项《千年发展目标》外,我国政府把扫雷作为柬埔寨额外《千年发展目标》。
Este subsidio permite a estas mujeres recibir 40 ó 50 dólares más al mes (para las dietas sin productos lácteos) aparte de las cantidades a las que tengan derecho en caso de dieta especial.
它允许孕妇除有资格领取其他特殊食物外,还每月领取40或50加元(不含牛奶)。
Sin embargo, según el examen anterior, son muchos los factores que determinan los desequilibrios aparte de los precios relativos de los bienes comerciables, en particular en el caso de la moneda de reserva dominante.
但是如上文所讨论那样,造成失衡,除了可交易商品相对价格,还有其他许多因素,特别是对于占主导地位储蓄货币。
¿Ha determinado el Gobierno de Benin qué obstáculos impiden particularmente que la mujer tenga acceso a los servicios de salud, aparte de la distancia de los hogares a los centros de salud y las disparidades locales?
除了住所离保健中心和地方差异原因外,贝宁政府是否已经查明阻止妇女获得保健服务任何特别障碍?
Además, el Gobierno de Burundi cree que, aparte de la búsqueda de la verdad y la justicia, la cuestión de la reconciliación debe considerarse el eje de la problemática de la paz y la unidad nacional.
此外,布隆迪政府认为,除了争取真相和义外,和解问题也应当置于和平与民族团结问题核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。